promotions.hu
Keresés
Menü megnyitás
Így hívják a magyar ételeket Mexikóban, rendkívüli, ami Amerikában történt?

Így hívják a magyar ételeket Mexikóban, rendkívüli, ami Amerikában történt?

Borítókép:  Profimedia
Gasztro & Utazás
Kategória fejléc

Erre aztán senki nem számított.

Mi a közös a mexikói és a magyar konyhában?

A Yucatán-félsziget messzebb van a Kárpát-medencétől, mint Makó Jeruzsálemtől, mégis ha az ember megerőlteti a fantáziáját, érdekes hasonlóságokat találhat a mexikói és a magyar gasztronómia között.

Mi sajnos nem vagyunk szakavatott ismerői a mexikói konyhának (na jó, azért a burritot és a tacot ismerjük) és egyébként sem szép dolog mások szellemi termékével felvágni, így rögtön azzal kezdenénk, hogy a találatokért hálát adunk señor(it)a Cháveznek, akinek a keresztneve is igen dallamos: Alana névre hallgat, a TikTokon @alachave néven van fent, ahol közzétett egy roppant érdekes videót a magyar és a mexikói konyha közös metszéspontjairól.

[[cikk1]]

Magyar ételek mexikói megfelelői

Chávez kisasszony már azért dicséretet érdemel, hogy a magyar ételekre azok magyar nevével hivatkozik, nem esik bele a "goulash-wiener schnitzel"-hibába, hanem tisztességes felsorolja őket.

Első találata a babgulyás, aminek mexikói megfelelője az igen dallamos nevű frijoles rancheros - a két étel tényleg nagyon hasonló, még eredetében is. A cowboy mexikói verziója a ranchero, ott így hívták a marhapásztorokat, a frijoles rancheros (esetleg frijoles charros) pedig egy húsos, bab alapú egytálétel, fontos összetevő még a hagyma, a fokhagyma és a szalonna - ha rákeresünk az interneten, látszik a hasonlóság a képeken is.

A hortobágyi palacsinta Texastól délre enchiladas suizas néven fut - nálunk hortobágyi, ott svájci (a suizas jelentése svájci) és kukoricalepényből (tortilla) készül, amibe darált hús kerül, majd a tetejére megy a hortobágyi palacsintához kínált szószhoz nagyon hasonló salsa.

A kakukktojás

Bár Alana nagyon tisztességes munkát végzett, az egyik tételnél azért messzire kerültünk az eredetitől, a halászlét ugyanis a caldo de camarónnal állítja párhuzamba - szó se róla, mindkettő vízparti étel, de a camarón garnélarákot jelent, az pedig tudtunkkal sem a bajai, sem a szegedi verzióban nem szerepel.

A videóból megtudhatjuk, hogy a lángosnak is akad mexikói megfelelője - ki tudja, még az is lehet, hogy a magyar őshazát nem Belső-Mongóliában, hanem Guadalajara környékén lenne inkább érdemes keresni.

A videó: