promotions.hu
Keresés
Menü megnyitás
Három betű, ezt a kegyetlen ronda magyar szót üvöltözték a honfoglaló magyarok a csatában

Három betű, ezt a kegyetlen ronda magyar szót üvöltözték a honfoglaló magyarok a csatában

Borítókép:  Profimedia
Színes
Kategória fejléc

Később nem nézték jó szemmel a használatát. 

Ősi rigmus, modern lelátók

Az ártalmatlannak hangzó „Huj, huj, hajrá!” felkiáltás sokáig a magyar sportkultúra egyik legikonikusabb rigmusa volt. Nemcsak a lelátókon, de még olimpiai színpadokon is harsogott - 1936-ban a berlini olimpián a németek is átvették a magyar szurkolók lelkes kiáltását.

A rigmus gyökerei igen mélyre nyúlnak: ősmagyar csatakiáltásként indult, majd a két világháború közötti időszakban a nemzeti büszkeség egyik szimbólumává vált a sportban. Aztán szinte egyik pillanatról a másikra eltűnt - de mi történt, miért szűnt meg vajon ez a fajta biztatás?

Káromkodás és kulturális zavar

A második világháború után a Szovjetunióval való barátság mindent felülírt - még a szurkolást is. A probléma az volt, hogy az ártalmatlan „huj” szó oroszul egészen mást jelent - konkrétan egy vulgáris kifejezés a férfi nemi szervre.

Ez azt a kellemetlen szituációt szülte, hogy amikor a magyar közönség teli torokból skandálta a „huj, huj, hajrá!” rigmust, a szovjet vendégek arcára nem a meghatottság, hanem a zavar vagy éppen a sértődöttség ült ki. Bár hivatalos tiltásról nincs dokumentum, valószínű, hogy politikai udvariasság (vagy elővigyázatosság) okán egyszerűen leállították a használatát, médiában és a hivatalos eseményeken ezután pedig már a sokkal semlegesebb „rá, rá, hajrá!” jelent meg.

A sport nyelve is politika

A történet természetesen túl mutat egyszerű lingvisztikai problémán. Kiválóan mutatja, hogyan gyúrja át a politika a hétköznapokat - még azt is, hogy mit kiabálhatunk egy focimeccsen.

A „Huj, huj, hajrá!” ma már csak nosztalgikus visszaemlékezésekben bukkan fel, de tökéletes példája annak, hogyan tűnhet el egy hagyomány, ha egyszer csak kellemetlenné válik a hatalom számára. Nem egyedi eset, de jól demonstrálja, mennyire érzékeny a hatalom a nyelv, a jelképek és a kulturális üzenetek iránt - és hogy még a legártatlanabb szurkolás is lehet „veszélyes”, ha rossz nyelven értelmezik.

A Spirit FM egyik műsorában annak próbáltak utána járni, milyen lehetett a magyar nyelv a honfoglalás korában:

forrás: urbanlegends