promotions.hu
Keresés
Menü megnyitás
Hirtelen egy magyar felirat zavarta meg a franciákat, senki sem tudja, hogy került oda

Hirtelen egy magyar felirat zavarta meg a franciákat, senki sem tudja, hogy került oda

Borítókép:  Profimedia
Zene, Film & Kultúra
Kategória fejléc

Oda nem illő magyar felirat miatt zavarodtak össze a franciák.

Megannyi amerikai filmben találkozhattunk már magyar nevű karakterrel, vagy olyan szereplővel, aki magyarul szólalt meg, most viszont egy olyan alkotásban szúrtunk ki magyar feliratot, ahonnan a legkevésbé vártuk volna, és őszintén szólva nem is értjük, hogy került oda.

A francia filmgyártás egyik leghíresebb filmsorozata a Jean Marais és Louis de Funes főszereplésével készült Fantomas-trilógia, ami az ezararcú bűnözőgéniuszról szól. André Hunebelle népszerű szériájának második részét, a Fantomas visszatér-t 1965-ben mutatták be, aminek egyik jelenetében vettünk észre egy kis táblát, amire az anyanyelvünkön írtak rá egyetlen szót.

Van egy római jelenet, amiben Fandor és Juve felügyelő egy tudományos kongresszuson próbálják meg csapdába csalni Fantomast. A kongresszuson a világ országainak elismert tudósai vesznek részt, köztük a francia származású Lefevre professzor is - pontosabban Fandor az ő arcvonásával, hiszen így akarják elérni, hogy a világ elsőszámú gonosztevőjét kézre kerítsék.

Újságíró kollégánk a napokban nézte újra ezt a filmet, és észrevette, hogy a francia delegáció előtti táblán nem franciául vagy angolul van kiírva, hogy "francia", hanem magyarul. Ez azért érdekes, mert az összes többi ország nevét angolul írták ki a táblákra. Munkatársunk gyanakodott arra, hogy esetleg a hazai forgalmazó már itt is belenyúlhatott a szinkronos verzióba, és - akárcsak a 2019-ben bemutatott Joker esetében - a franciáktól egy olyan kópiát kaptak, amin kiretusálták az idegennyelvű táblafeliratokat, hogy mindenhol, ahol forgalmazásba kerül a film, a saját anyanyelvén lehessen kiírni őket. Igen ám, de akkor az összes többi táblán is magyarul kéne szerepelnie a nemzeteknek, de csak a franciák előttin van így.


(Fotó: Screenshot/YouTube)

Megpróbáltunk utánajárni, hátha találunk valamit, ami megmagyarázta volna, hogy André Hunebellék miért éppen magyarul írták ki a "francia" feliratot, de sajnos semmit nem találtunk róla. Azonban megnéztük az eredeti verzióját is a filmnek, és ott ugyanígy szerepel a táblán, szóval ez ugyanolyan rejtély marad, mint az, hogy milyen arca volt Fantomasnak az ikonikus kék gumimaszk alatt.

Alább láthatjátok munkatársunk egyik kedvenc jelenetét a filmből, amin még mindig könnyesre neveti magát: