promotions.hu
Keresés
Menü megnyitás
Világsiker, négy magyar szó került több ezer japán ruhájára, és a különleges felirat igazi kultúrkincs lett

Világsiker, négy magyar szó került több ezer japán ruhájára, és a különleges felirat igazi kultúrkincs lett

Borítókép:  Profimedia/illusztráció
Zene, Film & Kultúra
Kategória fejléc

Igazi kultúrákat összekötő kapocs lett egy különleges magyar termék Japánban.

Magyar világsiker Japánban

Elképesztő kultusz övez Japánban egy magyar mesekönyvet, ritkán látott magyar világsiker ez a nemzetközi porondon, mégsem véletlen az, hogy pont ez az a könyv, amely ilyen sikeres tudott lenni a távol-keleti szigetországban. Ám kezdetben a nagy siker még a sokat látott irodalmárokat és könyvkiadókat is meglepte. 

Marék Veronika mesekönyve, a Laci és az oroszlán Magyarországon kívül is elképesztően sikeres lett, és erről most egy dokufilm is készült, amelyet be is mutattak. Ez Visky Ábel Kell egy oroszlán című filmje, a dokut pedig premier előtti vetítésen láthatta a MOZ.GO Magyar Mozgókép Fesztivál közönsége. A rendező az alkotásban eredt a titkok nyomába, kezdte megfejteni azt, hogy arathatott ekkora sikert külföldön is a könyv.

Visky Ábel rendező korábban a Filmhu-nak is nyilatkozott, mint mondta:

"Emögött a kérdés mögött univerzális, kultúrákon átívelő és kultúrák mentén árnyalódó emberi tapasztalatok vannak, és azt érzem, hogy ezeknek a közös alapélményeknek a felismerése, felismertetése adhatja majd a történet érzelmi mozgatóját"

Magyar feliratok Japánban

A könyvet Japánban minden évben kiadják, már 700 ezer darab kelt el belőle. A mesére amúgy még a hatvanas években figyelt fel egy japán könyvkiadó a frankfurti könyvvásáron. Nincs japán gyerek, aki valamilyen formában ne találkozott volna a történettel az évtizedek alatt.

A Kell egy oroszlán című film igazából egy nyomozás története, amelyben rengeteg kis apró kulturális dolgot érintenek. többek között azt is, hogy termékcsaládok épültek a mese sikerére, és a japánok táskáikon, pólókon hordják a könyv címét, és mindezt magyarul.

Korábban Marék Veronika is említette egy vele készült interjúban, hogy Laci és az oroszlán feliratos ruhákban, kiegészítőkben járnak az utcákon a japánok. A ruhaneműkön, táskákon pedig a Laci és az oroszlán feliratok is mind magyarul voltak.

Marék Veronika arról is beszélt, hogy a mese elképesztő benyomást tesz a japánokra. Kapott sok visszajelzést is a könyvről, többek között olyat, amiben azt írták neki:

"elolvastam és utána egy óráig sírtam"

Ízelítő a filmből:

(Forrás: Index, KultúrPart)