promotions.hu
Keresés
Menü megnyitás
Rengeteg magyar rosszul tudta ezt a régi mondókát, most végre kiderülhet, mit jelentett igazából

Rengeteg magyar rosszul tudta ezt a régi mondókát, most végre kiderülhet, mit jelentett igazából

Borítókép:  Profimedia / illusztráció
Színes
Kategória fejléc
Promotions

Egyből szebb lett a jelentése, gyerekkori rejtélyt oldottak meg a közösségi oldalon.

Mindenkinek van egy-egy olyan gyerekkorban tanult mondókája, amit a mai napig fejből tud, és legmélyebb álmából is képes felidézni azt. Ezek nagyon fontosak, hiszen a kisgyermekek érzelmi és értelmi intelligenciáját is fejlesztik, ráadásul a szavak kimondását, ritmusát, is játékos módon gyakorolják vele.

Elősegítik a memorizálást, az agy fejlődési folyamatait, egyszerre tanít és szórakoztat, így nem véletlenül tanítják ezeket óvodában, még akkor is, ha egyes mondókák néha kicsit furcsának hatnak felnőtt szemmel.

Gyerekként valószínűleg sokan elgondolkodtak azon, hogy miért kap rétest az egyszerre lépő katona, hogy mi az a fundaluka, és hogy miért kapta fel a kiskakas az elguruló rézgarast. Hasonló lehet a csigabiga, gyere ki kezdetű mondóka is, ami így folytatódik: ég a házad ideki’

Csigabiga, gyere ki,

ég a házad ideki’.

Kapsz tejet vajjal,

holnapra is marad.

Így ismerik a legtöbben, csakhogy a Threads-en végre megfejtették, hogy a mondóka eredetileg kedvesebb jelentésű, és hogy a csigának nem ég a háza, hanem „az ég a háza”. Tehát szerintük így hangzik helyesen:

Csigabiga, gyere ki,

az ég a házad ideki’.

Kapsz tejet vajjal,

holnapra is marad.

A posztoló csak ennyit írt: „ma tudtam meg, hogy a csigabigának nem ég a háza, amit el kellene oltani, hanem az égbolt lesz a háza, ha előbújik” – a kommentelők pedig egyre többen írták oda, hogy eddig végig tévhitben éltek.

Mégsem ez a helyes megfejtés?

Az Urbanlegends oldalon évekkel ezelőtt is foglalkoztak már ezzel a témával, ám nem sikerült egyértelmű bizonyítékokat találni, ráadásul – hogy tovább bonyolódjon a helyzet, egy az 1872-es Magyar Nyelvőrből is idéztek egy változatot:

„Csigabiga, gyere ki

itt a házad ide ki”

Mielőtt feladnánk a valódi jelentés felkutatását, érdemes megnézni Balla Ede Zsolt előadását, aki nem kevesebb mint 34 (!) percet szentelt a témának, és olyan összefüggésekről esett szó, amire talán sosem gondoltunk volna: