Hirtelen magyarul szólalt meg Colin Firth, elképedtek az amerikaiak
Olvass tovább...
Amerikában egy magyar finomságra csodálkoztak rá az emberek, ráadásul egy hungarikumra.
Létezik egy sorozat, amit a világon milliók láttak már (akár a Hulu-n, akár az HBO-n), és minden egyes néző talán ebben a sorozatban ismerte meg hazánk két hungarikumát is. Természetesen ez a két finomság nem csak a sorozatban jelenik meg, hiszen az alapot adó regényben is feltűnik az erős magyar vonatkozás.
Érdekes, hogy a külföldi filmekben és sorozatokban milyen gyakran jelenik meg valamilyen formában Magyarország. A közelmúltban például bemutatták az Oppenheimer című filmet, amiben Haumann Máté játszotta Szilárd Leót, de karácsonykor írtunk arról, hogy az egyik ünnepi klasszikusban megjelenik Magyarország térképe Budapest kiemelésével; nem beszélve arról a kevésbé ismert filmről, amiben néhány angol színész magyarul is megszólalt - például Colin Firth és Mark Strong.
Olvass tovább...
Most azonban egy olyan sorozatban jött velünk szemben szó szerint sok-sok ládányi hungarikum, amiről eddig nem is tudtunk. A 22-es csapdája című regényt valószínűleg senkinek sem kell bemutatni, hiszen Joseph Heller szatirikus történelmi művét magyar nyelven is kiadták 1969-ben, Papp Zoltán fordításában.
A 22-es csapdája a II. világháború utolsó éveiben játszódik 1943 után. Főleg Yossarian történetét követi nyomon, aki az Egyesült Államok Légierejének 256. századában szolgál, mint bombázótiszt. Az események döntően akkor játszódnak, amikor a 256. század az olaszországi Pianosán állomásozik. A könyv különlegessége, hogy számos eseménye többször is lejátszódik, melyek során a könyvben szereplő karakterek más-más nézőpontjaiból is részesei lehetünk a történéseknek; az elbeszélő egyébként a lejátszódó eseményeket egy kvázi független nézőpontból is elbeszéli.
A regényben olvashatunk az egyik középkorú német tizedesről egy olyan részt, hogy
„Karikalábán aranyszínű lovassági csizma ragyogott. Az orosz harcszíntéren, egy halott magyar ezredesről ráncigálta le”.
Ám ez még semmi: a könyv egy bizonyos pontján megjelenik az igazi magyar szalámi, a tokaji fehérbor, de még egy Malév-gép is, amivel az elbeszélő visszatér a cimborájával Drezdába. Ráadásul a regényben az is kiderül a magyarról, hogy egy rendkívül találékony és praktikus kis balkáni népség.
A 22-es csapdájából nemcsak film készült 1970-ben, de egy sorozat is 2019-ben, amit a Hulu-n mutattak be, míg Magyarországon az HBO GO-n volt elérhető (valószínűleg most az HBO Max kínálatában lelhető fel). Ebben a sorozatban játszik például Hugh Laurie és George Clooney is, és ez az a széria, aminek egyik jelenetében megjelenik a háttérben egy csomó láda, amikre az van írva, hogy
hungarian salami (magyar szalámi).
George Clooney sorozatával kapcsolatban egyébként érdekesség, hogy a forgatásához négy repülőgépet szereztek be: két észak-amerikai B-25 Mitchell közepes méretű bombázót, egy Douglas C-47 Skytrain katonai szállítórepülőgépet és egy Junkers Ju 52 szállítórepülőgépet.
(Fotó: Screenshot)