Keresés

Elérhetőségek

Központi e-mail cím
info [kukac] promotions.hu

Szerkesztőségi e-mail cím
szerk [kukac] promotions.hu

Ügyvezető
maxi@promotions.hu

Programok beküldése
programok@promotions.hu

Öt népszerű „elsőtáncos” esküvői dal, amely valójában cseppet sem romantikus

Öt népszerű „elsőtáncos” esküvői dal, amely valójában cseppet sem romantikus

Zene, Film & Kultúra

Öt népszerű „elsőtáncos” esküvői dal, amely valójában cseppet sem romantikus

Zene, Film & Kultúra

Buda Villő 11:11

A lagzikon általában csak a fiatalok nyitótáncát figyeli a násznép, pedig jó lenne, ha a zenére is jutna a figyelemből.

Az esküvőt követő lakodalmak egyik legmeghatóbb része, amikor a férj és a feleség ellejti első közös táncát, mint házaspár. A pillanatot természetesen a jó dalválasztás is meghatározza. Sok olyan népszerű „elsőtáncos” dal van azonban, amelyek csak első hallásra tűnnek romantikus választásnak. Ha egy kicsivel figyelmesebben hallgatjuk meg ezek dalszövegét, könnyen kiderülhet, hogy a kiválasztott ballada nem a legalkalmasabb egy egészséges, szeretetteljes kapcsolat megünneplésére.

Cikkünkben öt olyan agyonjáratott elsőtáncos dalt mutatunk be, amelyek közel sem annyira romantikusak, mint gondolnánk.

The Police: Every Breath You Take

A The Police 1983-as slágerének kétségtelenül van egy kellemes, táncdalos tempója, és a refrén bizonyos kiragadott részei akár romantikusan is értelmezhetők. Az énekes számba veszi kedvese minden rezdülését: a lélegzetét, a mozdulatait, a lépéseit.

Ha azonban egy picit jobban megvizsgáljuk a dalt, rájövünk, hogy szövegnek van egy kifejezetten sötét, nyugtalanító olvasata is.

A „lírai én” ugyanis egy ismétlődő kijelentéssel zárja le a versszakokat: figyelni foglak! Ez a fenyegetésként is értelmezhető kijelentés pedig cseppet sem hangzik megnyugtatóan. 

Köztudott egyébként, hogy Sting akkor írta a dalt, amikor már válófélben volt feleségétől, és az énekes többször is amellett érvelt, hogy nem jó választás ezt a dalt használni egy esküvőn.  

Bruno Mars: Marry You

Bruno Mars Marry you című száma sem fest túlzottan pozitív képet a házasságról. Az még csak hagyján, hogy az énekes konkrétan „valami hülyeségnek, őrültségnek” („something dumb to do”), nevezi a házasságot, ami nem feltétlenül hangzik jól a jegyespár első tánca közben. 

Ennél is érdekesebb azonban, ami a dal második felében hangzik el: 

„Let’s just run girl. / If we wake up and you wanna break up that’s cool. / No, I won’t blame you / It was fun girl”. 

Ami szabad fordításban valahogy így hangzik:

Csak lépjünk már valamit, kislány / Ha majd felébredünk, és szakítani akarsz, nekem úgy is jó / Nem, nem foglak hibáztatni érte / Így is jó móka volt”.

Remélhetőleg az ifjú házasok többsége nem ért egyet azzal, hogy ha az egyik fél másnap beadja a válási papírokat, akkor az teljesen rendben van. 

Whitney Houston: I Will Always Love You

Viszonylag kevesen tudják, hogy Whitney Houston világhíres I Will Always Love You című dalát eredetileg Dolly Parton amerikai country énekesnő- és dalszerző írta 1974-ben. A country műfajára általánosságban jellemző, hogy a derűs dallam komoly, olykor szomorú dalszöveggel párosul. 

Az I Will Always Love You is valójában egy szakításról szól.

Dolly Parton akkor írta a dalt, amikor úgy döntött, hogy elhagyja mentora és producere, Porter Wagoner műsorát, és szólókarrierbe kezd.

Bon Iver: Skinny Love

Bon Iver sok feldolgozást megélt Skinny Love című száma is egy szakításról szól. 

Bár a dal címében a „szerelem” szó szerepel, valójában egy durva szakításról szól. 

Vegyük például az alábbi sorokat:

„Come on skinny love just last the year / Pour a little salt we were never here / Staring at the sink of blood and crushed veneer”. 

Ami szabad fordításban következőképpen hangzana:

„Keserű szerelem, hagyd, hogy vége legyen az évnek / Szórjunk rá egy kis sót, eltűnik mintha ott sem lett volna / A vérfoltot nézve látom, ahogy lassan összeforr a seb”.

Nem túl romantikus.

Hinder: Lips Of An Angel

A Hinder Lips Of An Angel című dala voltaképpen arról szól, hogy a lírai én az exét hiányolja, és azt kívánja, bárcsak ő lenne mellette a jelenlegi barátnője helyett. 

„Well, my girl's in the next room / Sometimes I wish she was you / I guess we never really moved on”.

Szabad fordításban pedig így hangzik:

„A barátnőm a szomszéd szobában van / Néha azt kívánom, bár te lennél ő / Azt hiszem, sosem léptünk igazán tovább”.

Az angyali ajkak, amelyekre az énekes hivatkozik, az exéhez tartoznak, nem pedig a jelenlegi párjához. Valószínűleg senki sem szívesen hallana valami ilyesmit a házastársától. Különösen nem az esküvőn. 

Borítókép: pixabay.com