promotions.hu
Keresés
Menü megnyitás
A koreai tévében hirtelen magyarra váltott a műsor, szép kis nyelvlecke gyönyörű kiejtéssel

A koreai tévében hirtelen magyarra váltott a műsor, szép kis nyelvlecke gyönyörű kiejtéssel

Borítókép:  Profimedia/illusztráció
Színes
Kategória fejléc
Promotions

Zseniális a kiejtés a műsorban, imádják a szavakat.

A világ minden táján hallhatunk magyar szavakat, és ott szövődnek érdekes magyar rokonságok és kapcsolatok, ahol nem is gondolnánk, így talán nem is meglepő, hogy a világ másik szegletében is előfordul, hogy egy műsorban hirtelen magyarul kezdenek el beszélni. Korábban már az is megesett, hogy egy amerikai műsor kellős közepén kezdtek el magyarul reppelni, a műsor pedig elképesztően lehengerlő volt, az előadás pedig olyan impulzív, hogy aki részese volt, vagy éppen utána nézte meg, annak öröm emlék maradt az elképesztő kifejezésekkel elénk álló színésznő, aki nagyon beleélte magát a számba.

Jimmy Fallon műsorában történt meg még a híres eset, Kate Mckinnon volt a produkció házigazdája, és az Animal Cannibals egyik ikonikus dalát adta elő a műsorban, amelyet mi, magyarok sem felejtünk el soha, és aki egyszer látta, sosem felejti el:

De Hollywoodban számtalan apró magyar emlék van, amelyekre olykor felkapjuk a fejünket, ilyen az Aranka név, amely kapcsán Goldie Hawn-nak van egy nagyon is érdekes története, de ilyen Ben Affleck híres története is, amely mindig megdobogtatja a szívünket.

Ám úgy gondoljuk, hogy amerikán túl már kevés magyar vonatkozás van, mondjuk a Távol-Keleten, akkor egy kicsit tévedünk, és ha nekiállunk kicsit keresgélni, akkor még a youTube-on is találunk olyan videókat, amelyek alapján nem úgy tűnik, hogy messze keleten megfeledkeznének rólunk, hanem nagyon is úgy tűnik, hogy néha, egy-egy műsorban nagyon is kis kulturális referenciapont a magyar nyelv.

A "nem baj" kifejezéssel kezdődik, majd után gyönyörűen elmondott és összetett magyar mondatok következnek sorban, a videó alatt nagyon sokan dicsérik a kiejtést.