promotions.hu
Keresés
Menü megnyitás
Kimaradt egy betű a magyar ABC-ből, kimondhatatlan lett az egyik magyar település neve

Kimaradt egy betű a magyar ABC-ből, kimondhatatlan lett az egyik magyar település neve

Borítókép:  Profimedia
Belföldi hírek
Kategória fejléc

Igen egyedi helyzetben van a település. 

Fura nevű települések Magyarországon

Magyarország térképét böngészve gyakran belefuthatunk mosolyra fakasztanak a településnevekbe. Akad köztük játékos, régies, sőt, egészen különös is - Weöres Sándor még versben is megörökítette az általa legfurcsábbnak ítélteket.

A sok furcsa név között akad egy kis település, ami nem csak a nevének hossza, hanem furcsa helyesírása miatt is kitűnik a tömegből: Chernelházadamony - a nevének írásmódja szokatlanul idegenül hat a magyar nyelvterületen.

A különös név története

A Vas vármegyében fekvő apró település neve két falu, Csernelháza és Damony(a) összeolvadásából született 1906-ban, ekkor azonban a térség történelme iránti tiszteletből, "historizáló" okokból Chernelházadamonya formában kezdtek él írni a falu nevét.

A "Chernel" a régi nemesi Chernel családot idézi, akik jelentős birtokosai voltak a környéknek, míg "Damony(a)" egy középkori eredetű falunév, amelyet a köznyelv rövidített meg.

Ami igazán egyedivé teszi a nevet, az a "Ch" betűkapcsolat: ez a magyar helyesírásban ritkaságszámba megy, hiszen idegen eredetű írásmódot őriz.

A 18-19. században több nemesi családnál is előfordult, hogy a "Ch" a hagyományos "H" helyett szerepelt - elegáns, latinos formának számított, amely rangot, műveltséget sugallt. Így a Chernelházadamonya név ma is egy letűnt kor nyelvi emléke.

A "ch" problémája a magyar nyelvben

A magyar ábécé 44 betűje a latin betűs írásrendszerek között különösen gazdagnak számít - a "ch" viszont nincs benne, pedig azért előfordul, még ha csak idegen szavakban is.

A helyesírási szabályzat szerint ez nem önálló betű, hanem egyszerű betűkapcsolat (c + h), amely többféle hangot is jelölhet: hol a "technika" szóban hallható kemény, rekedt h-t, hol a "peches" halkabb változatát, máskor pedig régi családnevekben a "cs" hangot.

Nádasdy Ádám nyelvész igen érdekes gondolatokat közölt ezzel kapcsolatban:

"Csúnya labanc fattyú ez a ch… A szabályzat nem tudja eldönteni, hogy egy betű-e vagy kettő.”

Talán épp ez a bizonytalanság az oka, hogy a "ch" kimaradt a hivatalos ábécéből, pedig akadtak olyan  nyelvészek, mint például Benkő Loránd és Minya Károly, akik szerették volna beemelni azt.

A faluban rendeztek már hivatásos vadászversenyt is:

forrás: e-nyelv.hu