Gyanús valami Majka dalával Havas Henrik szerint, ez váratlanul jött
Olvass tovább...
Majka dalára a mesterséges intelligenciát is ráállították.
A Csurran, cseppen más országokba is eljutott, emiatt gyorsan le kellett fordítani a szövegét más nyelvekre, és feliratokat kellett generálni hozzá, hogy a külföldiek számára is érhető legyen. Majka dala most már nemcsak magyar, hanem angol, és német felirattal is elérhető a YouTube-on; bár hozzá kell tenni, hogy más nyelveken nem igazán jön át jól a szöveg.
A Csurran, cseppen már több mint 11 milliós megtekintésnél jár, ennek részben az is az oka, hogy több külföldi országban is toplistás lett: Ausztriában is a legfelkapottabb videó volt, míg Amerikában, Belgiumban, és Hollandiában különféle véleményvideók készültek róla. Legutóbb idehaza Havas Henrik mondott róla néhány keményen őszinte szót.
Olvass tovább...
Majka dalához bár készült angol felirat, ez nem azt jelenti, hogy ezen a nyelven is jól hangzik a dalszöveg; ugyanezt képzeljük el rappelve. Bizonyára furán hangzana Majka dala, ha angolul szólalna meg, de most meg is hallgathatjuk, ugyanis valaki rászabadította a mesterséges intelligenciát a Csurran, cseppenre, és a lefordított dalszöveget felhasználva megalkottatták vele a dal angol nyelvű verzióját.
A végeredmény egészen szürreális lett, ilyen formában még nem hallhattuk eddig Majka szerzeményét. A Csurran, cseppen angolul "A Little Here, a Little There" címet kapta, és a ReTuned nevű YouTube-csatornára került fel. Az elmúlt 10 napban mindössze 13 ezren látták ezt a videót.
A kommentszekcióban többen is írták, hogy tetszik nekik ez a mesterséges intelligencia által készített feldolgozás; sőt olyan is volt, aki azt mondta, hogy jobban sikerült, mint az eredeti.