promotions.hu
Keresés
Menü megnyitás
Szenzáció, két ismeretlen magyar himnusz került elő, a szövegükön nagyon meglepődsz

Szenzáció, két ismeretlen magyar himnusz került elő, a szövegükön nagyon meglepődsz

Borítókép:  www.profimedia.hu/Illusztráció
Történelem & Tudomány
Kategória fejléc

Miközben az egész ország Ajsa Luna verzióján vitatkozik, a botrány felszínre hozott egy döbbenetes titkot.

Az elmúlt hetekben talán soha ennyien nem beszéltek a magyar Himnuszról, mint most. Ajsa Luna modern feldolgozása valóságos lavinát indított el, ami a zenei vitáktól a politikai csatározásokig mindent elsöpört. A vita azonban a felszínre hozott egy sor elfeledett vagy eddig ismeretlen tényt is a nemzet imádságával kapcsolatban. Miközben mindenki a jelenen vitatkozik, a múlt egy döbbenetes titkot tárt fel: kiderült, hogy nem is egy, hanem több "magyar himnusz" is létezik, amelyekről a legtöbben még csak nem is hallottak. Ezeket a műveket azonban nem itthon, hanem több ezer kilométerre tőlünk, Amerikában írták, a szövegük pedig teljesen új megvilágításba helyezi a magyarságtudatot.

A Himnusz, ami nem is volt mindig Himnusz

Bár ma már elképzelhetetlen lenne nélküle egy nemzeti ünnep, fontos tudni, hogy Kölcsey Ferenc verse és Erkel Ferenc zenéje nem volt mindig a hivatalos magyar himnusz. Sokáig a katolikus magyarság néphimnusza, a "Boldogasszony anyánk" és a "Rákóczi-induló" is betöltötte ezt a szerepet.

A Himnusz hivatalossá tételére egészen 1989-ig kellett várni, amikor az Alkotmányba is bekerült. Ez a történelmi tény is mutatja, hogy a nemzeti imádságunkhoz fűződő viszonyunk folyamatosan változott az idők során.

Az Ajsa Luna körüli vita pedig most egy olyan fejezetet nyitott ki a történelemkönyvben, amiről eddig csak nagyon kevesen tudtak.

A következő videóban meghallgathatod Uruguay nemzeti himnuszát, amelyet egy magyar zseni komponált. Ezek a dallamok akár a magyar reformkorban is születhettek volna:

Az elfeledett zeneszerző és a tengerentúli magyarok

A történet főszereplője egy méltatlanul elfeledett magyar zeneszerző, Debály Ferenc József, aki az 1830-as években vándorolt ki Dél-Amerikába. Debály zenei tehetsége hamar megmutatkozott és olyannyira sikeres lett új hazájában, hogy őt kérték fel két dél-amerikai ország, Uruguay és Paraguay nemzeti himnuszának megkomponálására. Ez önmagában is elképesztő teljesítmény, de a történet itt válik igazán izgalmassá. Ezek a művek ugyanis nemcsak dallamukban, hanem szövegükben is hordoznak olyan üzeneteket, amelyek egy magyar szívnek különösen sokat mondhatnak.

A két ismeretlen "magyar" himnusz

A legdöbbenetesebb felfedezés az, amikor beleolvasunk a Debály által komponált himnuszok szövegébe. Bár a szavak spanyolul íródtak, a tartalmuk kísértetiesen rímel a magyar történelem nagy sorskérdéseire: a szabadságvágyra, az elnyomás elleni küzdelemre és a nemzeti büszkeségre.

Uruguay himnuszának egyik sora: "Tiranos, temblad!" - vagyis "Zsarnokok, reszkessetek!" Paraguay himnuszának refrénje: "O morir!" - vagyis "Vagy a halál!"

Ezek a harcias, a szabadságot mindennél előbbre való sorok egy olyan korszakban születtek, amikor Magyarország a Habsburg elnyomás alatt állt. Debály, a magyar emigráns, a tengerentúlon komponálta meg azt a két himnuszt, ami a magyar szabadságvágy legtisztább kifejeződése is lehetne. Ezek a művek tehát nemcsak két dél-amerikai nemzet, hanem egy kicsit a korabeli, elnyomott magyarság himnuszai is.

A következő videóban az eredeti, Erkel Ferenc által komponált Himnusz hangzik fel egy méltóságteljes, klasszikus előadásban. Ez az a zenei alap, amihez mindenki viszonyít és amihez képest az most előkerült, ismeretlen himnuszok még meglepőbbnek hatnak: