promotions.hu
Keresés
Menü megnyitás
Ryan Gosling hibátlanul mondja magyarul ezt a két szót, nagyot néztek a hazai rajongók, mikor először meghallották

Ryan Gosling hibátlanul mondja magyarul ezt a két szót, nagyot néztek a hazai rajongók, mikor először meghallották

Borítókép:  Profimedia
Zene, Film & Kultúra
Kategória fejléc

Ryan Gosling mindössze két szót mondott magyarul, de olyan hibátlan kiejtéssel, hogy itthon is mindenkinek leesett az álla.

Nemcsak Sylvester Stallone és Jason Statham szólalt meg magyarul egy-egy filmjében. Nagyot néztek az újságírók, mikor 2016-ban a Kaliforniai álom sajtóvetítésén a férfi főszereplőt alakító Ryan Gosling kétszer is azt mondta a filmben magyarul, hogy

pisi-kaka.

Először akkor, amikor a színésznői álmokat dédelgető Emma Stone-t győzködi arról, hogy fejezze be az apró filmes és tévés szerepek hajkurászását:

„Írhatnál magadnak szerepeket. Mondjuk, írj valamit, ami olyan érdekes, mint te, és nem kell pályáznod erre a... ööö pisi-kakira”.

Egy másik jelenetben pedig egy közös vacsora során hagyja el a színész száját ez a két magyar kifejezés. Abban a szituációban azt akarta ezzel mondani, hogy mennyire jelentéktelen dolog az, amitől Stone karaktere fél.

Mivel az amerikaiak sem tudták, hogy mit jelent a "pisi-kaka", az ET megkérdezte Ryan Gosling-ot róla, aki azt mondta, hogy ez egy jiddis kifejezés, amit ő semmiségnek fordított - az alábbi videóban láthatjátok:


Bárki rákereshet, de ilyesmit nem fog találni a jiddis kifejezések között, az viszont már elképzelhető, hogy Észak-Amerikába jiddis közvetítéssel jutottak el ezek a szavak, egy kifejezés részeként. Egyébként mindkét szónak megvan a hasonló formájú és jelentésű megfelelője más európai nyelvekben is: a caca a spanyol szlgengben ürüléket jelent, illetve az angolban és a németben is létezik a piss.

Sokan még azt is hitték, hogy Ryan Gosling akkor tanulta meg ezeket a szavakat, mikor a Szárnyas fejvadász 2049 forgatása miatt Budapesten tartózkodott, de az az igazság, hogy a Kaliforniai álmot még jóval azelőtt forgatták le. Ehhez kapcsolódó érdekesség egyébként, hogy a Szárnyas fejvadász folytatásának egyik jelenetében magyarul üvöltöznek a lépcsőházban, egy másik alkalommal pedig az egyik szereplő arra a kérdésre, hogy az illető mivel foglalkozik, félig angolul, félig magyarul azt válaszolja, hogy

„He’s nyugdíjas”.

Ryan Gosling nem csak a filmben szólalt meg magyarul. A Kaliforniai álom bemutatójának idején Návai Anikó készített interjút vele és Emma Stone-nal, majd megkérte a hollywoodi sztárokat, hogy  a világ egyik legnehezebb nyelvén kívánjanak boldog karácsonyt és boldog új évet a magyarországi rajongóiknak.