promotions.hu
Keresés
Menü megnyitás
Ezért Roxfort a magyar fordítása Harry Potter-filmekben Hogwarts-nak hívott iskolának

Ezért Roxfort a magyar fordítása Harry Potter-filmekben Hogwarts-nak hívott iskolának

Borítókép:  Profimedia/illusztráció
Film & Sorozat
Kategória fejléc

Igazán logikus a magyarázat.

A Harry Potter-filmek nagyon kedvelt filmek karácsonykor, szinte a legtöbb országban be is kerül a tévék repertoárjába a filmekből jó néhány. A legutolsó film már 13 évvel ezelőtt jelent meg, ekkor zárták le a filmvásznon Harry Potter és barátai történetét. Ám ez nem jelenti azt, hogy ne folytatódhatna máshogy a kaland a tévében. A Max-on például egy cukrász versenyt gründoltak Harry Potter-tematikával, a sütivarázslók pedig elképesztő tortakölteményeket készítenek el, nagy kreativitással, a közös pedig az a süteményekben, hogy a Harry Potter világából hoznak alapanyagot.

A műsorban bemutatott alkotások mind megidéznek egy-egy jelenetet, egy-egy szereplőt vagy éppen fontos és ikonikus eseményt a filmből.

A karácsony közeledtével pedig nagyon sokan keresnek rá a Google-ben érdekes kérdésekre a Harry Potterből, az egyik legfelkapottabb kérdés a magyar fordítást illeti, hiszen arra kérdeznek rá a magyarok, hogy vajon miért hívják a magyar fordításban a varázslóiskolát Roxfortnak, miért így hivatkoznak rá állandóan, miközben az eredeti angol verzióban az iskola neve Hogwarts,

pontosan pedig az, hogy Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.

Nos hogy jött a Roxfort a magyarba?

Többek között a VEOL is beszámolt erről, amikor egy közönségtalálkozóról tudósítottak, amelyen a könyv magyar fordítója, Tóth Tamás Boldizsár többek között erről is beszélt. Mint írják, Hogwarts magyarul varacskos disznót jelent, így ezt elvetette a fordító, majd az iskola témában kezdett el gondolkodni. Végül az Oxford és a Rockfort sajt névbetűiből jött létre a rajongók által kedvelt Roxfort iskola magyar elnevezése.