![Kínában így hívják Magyarországot, ettől kigúvadnak a szemeid azonnal](https://images.promotions.hu/article/112680/1694880333_kina-magyar.jpg?crop=1799,742,0,43&width=386)
Kínában így hívják Magyarországot, ettől kigúvadnak a szemeid azonnal
Olvass tovább...
Ez az egyik legkülönlegesebb nyelv, nagyon dallamos minden szavában, így Magyarország nevében is.
Korábban már több cikkben is beszámoltunk arról, hogy honnan ered Magyarország neve a külföldi nyelvekben, honnan ered az, hogy hazánk Hungary elnevezése hódított teret a külföldi Magyarország fordításokban is. Van közük a hunoknak is ehhez az elnevezéshez, de az eredete nem innen jön, hanem valami egészen más van a háttérben, ami azonban nem érthető meg a hunok és Attila nélkül.
A legtöbb ország tehát a Hungary egyfajta átírásaként hivatkozik Magyarországra, ám vannak különleges Magyarország elnevezések, amelyekről ritkán esik szó. Ilyen a tradicionális kínai átírás, amely egy kis nyelvi játékot is visz az országnevekbe, ez nem hivatalos, ám annál frappánsabb. Ami viszont nagyon érdekes, hogy hívták a második világháború alatt Magyarországot hogy hívták azon a nyelven, amelyen a titkos kommunikáció ment.
Olvass tovább...
Ez a nyelv a navaho indiánok nyelve volt, amelyet nem tudtak feltörni a németek és a japánok sem. A navaho nagyon különleges nyelv, nagyon sokáig még nyelvkönyv sem létezett hozzá, így csak azok ismerhették, akik beleszülettek. Nem is csoda, hogy ezeket soha nem tudták feltörni tehát a háborúban.
De mégis hogy hangzik Magyarország neve navaho nyelven? Úgy, hogy Azeedíchʼííʼ Dineʼé Bikéyah, ami magyarra fordítva igen érdekes, annyit tesz, hogy csípős paprika az ő országuk.
A hawaiiak nyelvén, amely egy polinéz nyelv pedig elképesztő dallama van Magyarország nevének, ez az elnevezés is nagyon kitűnik a sorból.
A Maps on The Web oldalon több európai ország neve is szerepel hawaii nyelven, amelyek mind különlegesek, és fel sem lehet őket ismerni első látásra, hallásra. Ausztia neve például Aukekulia, Svájc neve pedig úgy hangzik, hogy Kuikilana, Csehország pedig úgy, hogy Lep. 'o Tieka, miközben Belgiumé pedig úgy, hogy Pelekiuma.
Olvass tovább...