Egy magyar szó, amit a világsztár tanított meg a világnak
Olvass tovább...
Van egy magyar szó, amit több ország is átvett tőlünk.
Köztudott, hogy a magyar nyelvben nagyon sok jövevényszó van, sok nemzettől vettünk át különféle kifejezéseket, míg fordított esetben ez ritkaságnak számít. A külföldi országok nem igen merítkeztek a magyar nyelvből, azonban van egy szó, ami mondhatni világhírű lett, hiszen a világ számos országában átvették tőlünk, és használják is. Ráadásul van egy magyar családnév, amit az angolban köznévként használnak.
Olvass tovább...
A kocsi az a bizonyos magyar szó, amit több országban is átvettek. Maga a kifejezés a Komárom-Esztergom vármegyei Kocs községről kapta a nevét, és ebből származik a szlovák koc, a lengyel kocz, a román cocie, a holland koetsier, a svéd kusk, a spanyol coche, a német Kutsche, az angol coach, a francia coche és az olasz cocchio.
Ehhez tartozó érdekesség, hogy az angol itsy-bitsy szó is egy magyar szóból ered, mégpedig az ici-piciből. Állítólag egy híres magyar származású filmrendező vitte ki Amerikába ezt a kifejezést, de nem az ő családneve az, ami köznévvé vált az angoloknál.
Az 1950-es években az angol nyelvben a golyóstollat biro-nak is nevezték a feltalálója, Bíró László József miatt. Ennek Fejes László nyelvész járt utána a Google Books segítségével, aki a biro, illetve a biro pen kifejezések előfordulásait vizsgálta.
Magát a golyóstollat 1938-ban szabadalmaztatta Bíró László József, és először az angol kormány látott fantáziát benne, akik meg is vásárolták a szabadalmat; egyrészt azért, mert a biro - ellentétben a hagyományos töltőtollal - repülőgépeken, nagy magasságokban is jól működött.